乱人伦中文字幕在线-四虎影视成人永久免费观看视频-99久久夜色精品国产网站-草草地址线路①屁屁影院成人

首頁 > 新聞資訊

同聲傳譯的技巧是什么?

日期:2022-04-20 發布人: 來源: 閱讀量:

  翻譯公司達意與筆譯中的準確基本上是同一個意思,只是比準確更有層次感。即它是一種相對的準確,如果一味地強求準確卻忽視了其他的因素,到頭來肯定會影響翻譯效果。

  The meaning expressed by the translation company is basically the same as the accuracy in translation, but it is more hierarchical than accuracy. That is, it is a kind of relative accuracy. If we blindly strive for accuracy but ignore other factors, it will certainly affect the translation effect in the end.

  無論是視譯還是無紙翻譯,都不可落后演講人太多的內容,最多落后一句,當然也不可以跟的太緊,以免被導入死胡同。具體情況就演講人的說話速度,演講內容的難易程度以及自己的功力而定。

  Whether visual translation or paperless translation, we should not lag behind the speaker too much. At most, we should not lag behind by one sentence. Of course, we should not follow too closely to avoid being led into a dead end. The specific situation depends on the speaker's speaking speed, the difficulty of the speech content and his own skills.

  你可以對核心詞和核心內容之外的修飾性的東西進行刪除,但是,你所翻譯出來的句子必須是一個完整的句子,能夠表達或者傳遞相應的信息。

  You can delete the modifying things outside the core words and core contents, but the sentence you translate must be a complete sentence that can express or convey the corresponding information.

  即指語氣上的流利,也指內容和邏輯上的流利,做到這一點其實也相當不容易。

  It means fluency in tone and fluency in content and logic. In fact, it is not easy to do this.

  即要符合譯出語的表達習慣和思維方式。

  That is, it should conform to the expression habit and thinking mode of the target language.

a0e58cbc5670f7cb3bb8fc0437f26147.png

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 牙克石市| 巨鹿县| 青河县| 祁连县| 丰宁| 南乐县| 定远县| 德安县| 永州市| 定结县| 平阴县| 烟台市| 鹿邑县| 汝州市| 新野县| 明光市| 柳林县| 彰化县| 新乐市| 灵寿县| 南岸区| 太仓市| 高台县| 册亨县| 嘉善县| 平定县| 察雅县| 沂水县| 尼勒克县| 达日县| 平邑县| 班戈县| 通河县| 济阳县| 崇仁县| 嘉峪关市| 友谊县| 邹平县| 稻城县| 轮台县| 岱山县|